El Gobierno recibe de un fondo de cartas manuscritas por el concejal de Soraluze apresado durante la Guerra Civil, Venancio Iñurrieta
Es un conjunto epistolar, en perfecto estado de conservación por parte de su familia, recoge, en su mayoría, la correspondencia que el concejal de Soraluze escribió desde las diferentes cárceles en las que estuvo preso entre los años 1936 y 1940
El fondo documental es importante porque, además de su valor histórico, puede aportar datos a la investigación de sucesos destacados de la Guerra Civil, como la fuga del Fuerte de San Cristóbal, en 1938.
Tras la entrega de los archivos, se ha presentado el libro “A duras penas”, la biografía de Venancio Iñurrieta escrita por su nieto, Benan Oregi, y publicada por GOGORA
El Portavoz del Gobierno Vasco y Consejero de Gobernanza Pública y Autogobierno, Josu Erkoreka, la Directora de GOGORA, Aintzane Ezenarro, y el Director de Patrimonio Cultural, Mikel Aizpuru, han recibido, esta mañana, la donación de un conjunto epistolar, con destacado valor histórico e investigador, entregado por la familia del euskaltzale, bertsozale, y concejal nacionalista en Soraluze, Venancio Iñurrieta. Fue la primera persona que detuvo el ejército franquista cuando entró en la localidad gipuzkoana en 1936. Se lo llevaron de casa un 25 de septiembre con la promesa de que volvería al instante pero no regresó hasta julio de 1940, cuatro años, nueve cárceles y una guerra después.
El fondo documental, que se encuentra en buen estado de conservación, se compone de 257 cartas, la mayoría manuscritas por el propio Venancio Iñurrieta, durante los cuatro años de cautiverio (1936-1940) que sufrió en varias cárceles. Entre ellas, Venancio Iñurrieta estuvo preso en Tolosa, Ondarreta e, incluso, en el Fuerte de San Cristóbal (Navarra), en el que vivió, en primera persona, la histórica fuga de 1938. Por ello, algunas de sus cartas tienen, además de valor histórico, gran importancia, por lo que pueden aportar a la investigación de este señalado hito de la Guerra Civil. Incluyen numerosas y minuciosas descripciones, datos, nombres y fechas de gran valor.
El conjunto epistolar, que ha conservado durante años la familia de Venancio Iñurrieta, incluye, además, cartas escritas por sus hijos desde el frente, apresados en batallones de trabajadores o, incluso, desde lugares donde estaban cumpliendo el servicio militar.
ENTREGA DE FONDOS
La entrega de este fondo documental la han efectuado su hija y su hijo, Katariñe y Venancio Iñurrieta. Durante el acto, celebrado en la sede del Archivo Histórico de Euskadi, ambos han cantado un bertso en señal de homenaje a su padre, fallecido en 1964. Han elegido el bertso que cantó Venancio Iñurrieta a su familia al entrar en casa, tras cuatro años de prisión, y cuyo comienzo da título, en euskera, al libro que recoge su biografía y memorias: “Zutik ozta-ozta nator”, traducido como “vengo en pie a duras penas”.
A partir de ahora, este conjunto epistolar pasará a formar parte del fondo documental del Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos GOGORA, depositado en el Archivo Histórico de Euskadi. Se conservará y se pondrá a disposición de la ciudadanía y personal investigador para su consulta, estudio y divulgación.
"ZUTIK OZTA-OZTA NATOR"-"A DURAS PENAS"
Tras la entrega de los fondos, ha tenido lugar la presentación del libro “Zutik ozta-ozta nator”-“A duras penas”, la biografía de Venancio Iñurrieta, escrita por su nieto Benan Oregi, y en la que recoge las 257 cartas entregadas, hoy, al Gobierno Vasco.
"A duras penas" es el segundo libro de la colección "Memoriak" que publica GOGORA, y con la que el Instituto de la Memoria, la Convivencia y los Derechos Humanos, pretende componer el puzzle de la memoria democrática de nuestro país. El trabajo de Benan Oregi, cuya versión original fue redactada y publicada inicialmente en euskera ("Zutik ozta-ozta nator",) y que se reedita ahora y se traduce además al castellano, persigue el doble objetivo de rendir tributo a la figura de su abuelo, y animar a aquellas familias que cuentan con legados epistolares, a que los den a conocer.